-
婆媳不信任,常常是兩邊都覺得自己委屈的好人,用錯(cuò)了愛的方式,咱們不急,慢慢把‘愛’翻譯成對(duì)方能懂的語言。
0 1
-
近期咨詢中,不少來訪者將冷戰(zhàn)視為 “捍衛(wèi)立場(chǎng)” 的方式,實(shí)則是情緒防御下的認(rèn)知偏差 —— 把 “先主動(dòng)” 等同于 “妥協(xié)”,將 “沉默” 解讀為 “對(duì)方不愛”,陷入 CBT 中典型的 “非黑即白” 思維誤區(qū)。 這種自動(dòng)化認(rèn)知會(huì)將關(guān)系推向 “輸贏博弈”,卻忽略了冷戰(zhàn)的核心矛盾:不是分歧本身,而是雙方都在等待 “被看見”。其實(shí)無需復(fù)雜干預(yù),用 ACT 的 “接納情緒 + 聚焦行動(dòng)” 思路即可破局:先接納自己 “怕被拒絕” 的不安,再發(fā)起一個(gè)無壓力的微小行動(dòng) 比如一句 “這兩天沒交流,我有些掛念”,或是分享 “看到你喜歡的綠植出新芽了”。 這類 “非指責(zé)性表達(dá)”,本質(zhì)是繞開認(rèn)知謬誤,直接傳遞 “我在意關(guān)系” 的核心需求。親密關(guān)系里,破解冷戰(zhàn)從不需要 “誰先認(rèn)錯(cuò)”,只需有人先打破 “認(rèn)知僵局”:放下 “輸贏” 執(zhí)念,用一個(gè)小行動(dòng)讓對(duì)方知道,你更在意的是 “我們”,而非 “對(duì)錯(cuò)”。
-
婆媳不信任,常常是兩邊都覺得自己委屈的好人,用錯(cuò)了愛的方式,咱們不急,慢慢把‘愛’翻譯成對(duì)方能懂的語言。